how to remove howard miller grandfather clock movement

Author:

Puis, pour ce faire, faites pivoter uniquement laiguille des minutes dans le sens contraire des aiguilles dune montre jusqua lheure exacte. Une surveillance etroite est necessaire lorsque lappareil est utilise par ou pres des enfants ou de personnes handicapees ou invalides. 4. It is possible that the styrofoam blocks located above the cable pulleys are binding the cable. Si elle ne lest pas, replacez-la (figure 25). Der Handler, bzw. Si le cadran lunaire ne tourne pas (comme indique a letape 4), cela peut indiquer que les engrenages qui font automatiquement avancer la lune sont enclenches. 4. La seleccion de esta secuencia automatica, o de alguna otra opcion de melodfas, se logra al mover el boton selector. Algunos pendulos tienen una capa protectora de plastico que cubren el disco del pendulo. Use two needle nose pliers to twist open the link that is holding the hook or ring. 860 East Main Avenue Zeeland, Michigan 49464-1300 www.howardmiller.com, Your email address will not be published. The strike and chime sounds are made by a series of hammers hitting various length rods. Illuminated cases: Some clocks have lights illuminating the inside of the clock case. Les retours sans lautorisation ou la preuve dachat peuvent encourir des frais et des delais supplementaires. Check hammer adjustment and correct chime tone as necessary. Fur geerdete Gerate durfen Sie nur richtig geerdete Steckdosen benutzen. Sollte eine Rucksendung erforderlich sein, senden Sie das Produkt bitte in der ORIGINALVERPACKUNG zuruck. Vor einem Betatigen der Lampe sollte die Papierhulle vorsichtig von der Gluhbirne abgenommen werden. Drehen Sie die oberen Klammern, um das ruckwarte Zugangspanel zu entfernen. Huilage et nettoyage du mouvement mecanique. The Bedford Park Floor Clock is another one you may be drawn to if you're on the lookout for something that really stands out from the crowd. Allow the chains to hang. See store ratings and reviews and find the best prices on Screen digital wall clock home, Howard Miller, With Pendulum Clocks with Shopzilla's shopping search engine. Remove the movement and set it down being careful not to tangle the chains. Replacez lecrou a la main. NE PLIEZ PAS les tiges. In other words, look inside the clock case where the weights are and look straight up. 3. Using pliers, carefully remove the small nut that holds the minute hand in place by turning the nut counter Clockwise while at the same time hold the minute hand with your fingers near the small nut. Auf dem Boden des Versandkartons finden Sie eine Schachtel. Um das Panel zu entfernen, langen Sie durch die Vorderture und drehen die Plastikklammer oder entfernen das Klebeband. 2. Les panneaux lateraux superieurs sont retenus de linterieur a laide de ruban collant ou dune attache de plastique. Du bout des doigts, exercez une faible pression sur le devant du cadran lunaire, puis faites-le tourner dans le sens horaire jusqua ce que la lune soit juste au-dessus de la marque du 15e jour lunaire (chaque marque correspond a un jour lunaire) sur larche de la lune (consultez la Figure 5). Refer to the General Information section on how to properly remove and install side access panels. 1. Incline la parte de arriba hacia el centro. Le mouvement comprend un dispositif dautocorrection qui synchronise le carillon avec le temps. Step 3: Remove the minute hand. Paso 1: Cuando el reloj suene a la 1:10, pare el pendulo y anote la hora (1:10). 11. Supervise atentamente cuando los aparatos sean usados. INSTALLATION ET RETRAIT DES PANNEAUX LATERAUX SUPERIEURS. Are the weights hanging in the correct location? Grasp the wood slats or knob with the tips of your fingers. Befestigen Sie den Zeiger wieder auf dem Vierkantschaft und schrauben Sie die Zeigermutter mit den Fingern fest. 6. Bei manchen Pendeln ist die Pendelscheibe mit einer farbigen Plastikfolie geschutzt. It may be necessary to periodically check your cabinet after initial set-up, (especially if the clock is on carpet), as it might settle after original leveling. Note that minor character marks are created by the glass making processes such as heat bending, cutting, or polishing. Step 1 Open the case cabinet on the front of the clock. Attach the hand nut finger tight. Introduzca su mano a traves de la puerta frontal, colocandola a un lado del disco del pendulo. Another very important point to note at this point is that from the past 75 years, the Howard Miller Clocks have a manufacturer logo styled "H over M" in the center. Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit ein. 4. Wachsen und polieren Sie den Uhrenschrank so oft wie jedes andere Mobelstuck. Drehen Sie mit Ihrer anderen Hand den Uhrenzeiger vorwarts oder ruckwarts bis der Gong zur richtigen Zeit schlagt. El trinquete y el disco deben engranarse con alineacion apropiada. c) Use this furnishing only for its intended use as described in its instructions. Get the movement number In the above drop down list there are a few options. Second hand sweep for a mechanical grandfather clock with the second hand option. Bei der Installation der oberen Seitenpanele aus Holz oder Glas befolgen Sie Schritte 1 bis 5 in umgekehrter Reihenfolge. Die Entfernung kann jedoch eingestellt werden, indem man die Justierschraube, die an der Hammerkordel angeschlossen ist, anzieht. NIEMALS ein Seiluhrwerk aufziehen, ohne daft die Gewichte eingehangt sind. 30, Gong schlagt nicht zur richtigen Zeit 32, Uhr schlagt nicht die richtige Stunde. Despues empujelos suavemente hacia atras a traves de los cables. WARNUNG Risiko fur Korperverletzungen. Tilt the top edge of the top side panel toward the case center. AUTOMATIC NIGHTTIME SHUT OFF (available on some models). DO NOT ADJUST CHIME HAMMERS, unless the chime tone is incorrect. Ces derniers sont absolument necessaires pour obtenir des pieces ou une reparation. Position the clock into its final location. La claridad del sonido se determina por la distancia entre el martillo y el tubo, lo cual es tipicamente 1/16 (0,125 cm.) melodies sont obtenues en controlant la sequence de frappe. Die Gewichte sind entweder mit einem Drahtseil oder einer Kette an dem Uhrwerk eingehangt. Es kann vorkommen, daft die Styroporblocke das Seil uber den Seilaufzugsrollen blockieren. ADVERTENCIA- Riesgo de lesiones personales: no utilice este aparato para sostener equipo de video como televisores o monitores de computadora. Cada pesa es diferente y debe ser correctamente colgada del mecanismo (izquierda, central y derecha) para asegurar la operacion adecuada. Comparison shop for Screen digital wall clock home, Howard Miller, With Pendulum Clocks in Home & Garden. Les instructions de reglage de ces pieces et mecanismes ont ete fournies dans cette publication. Reglages du pendule, de lheure et des marteaux du carillon ou de la sonnerie. This feature allows the movement to automatically change the chime selection every hour. Das Produktinformationsetikett zeigt die Modell- und Seriennummer der Uhr an. The minute hand (the longer one) is usually held in place by a small round nut that needs to be unscrewed, or a tapered pin which must be removed. Paso 2: Cuidadosamente quite la tuerca. If possible, remove any decorative ornaments from the clock as well (most of them are simple dowels and should pop out quite easily). Asegurese de que ambas manecillas indiquen la hora que anoto en el paso 1, ademas de la correccion en el paso 3. In dem Versandkarton befindet sich ebenfalls das Uhrenpendel in einem separaten Karton verpackt. Diese Anweisungen geben Ihnen genaue Information fur die Beantwortung der meisten Fragen. Bringen Sie den Pendelhaken auf der Pendelstutze oder durch den Schlitz in der Pendelverlangerung an und lassen Sie das Pendel herab, bis es sicher an der Pendelverlangerung eingehangt ist. En la parte de abajo de cada pesa se encuentra marcada la posicion en la que debe colgar la pesa, al mirar el reloj de frente. Verifiez periodiquement que lhorloge repose bien sur ses quatre verms. Some pendulums have a colored protective plastic film covering the pendulum disk. $15.80 shipping. Um die Zeit einzustellen, bewegen Sie NUR DEN MINUTENZEIGER gegen den Uhrzeigersinn (ruckwarts) bis Stunden- und Minutenzeiger die richtige Zeit anzeigen. La obligacion de Howard Miller bajo esta garantfa se limitara a la reparacion de este producto utilizando componentes nuevos o renovados, o, as su opcion, cambiara este producto con uno nuevo o renovado. Bei Nichtbenachrichtigung des Spediteurs innerhalb von 2 Wochen nach Empfang der Ware kann es sein, daB Sie moglicherweise auf Schadenersatzanspruche verzichten. Mondtag des Mondbogens steht. Los agentes y centros de servicio autorizados no requieren autorizacion previa para servicio o partes de refaccion. . Ya estando en su lugar, el gabinete debe ser nivelado, ya que existe la posibilidad de que el reloj no funcione si no esta nivelado. While holding the pendulum guide with one hand, slip the pendulum in through the front door with your other hand. If your clock gains or looses time after twenty-four (24) hours, see General Information Section to regulate the timekeeping of your clock. Cette garantie ne couvre pas les dommages subis par le produit ou ses composants a la suite dabus, daccident, dalteration, dexposition aux mauvaises conditions climatiques ou environnementales, ni les dommages excedant lusure normale, ceux causes en cours dexpedition ou par suite dune mauvaise manutention, dune utilisation incorrecte ou dune reparation non autorisee. Al quitarlos, crea acceso al, mecanismo del reloj y la seccion donde se toca la melodfa. Removio todo el material de empaque del area del mecanismo? Un article emballe de fagon inappropriee risque de subir des dommages non couverts par la garantie. Did you check the click spring on the back side of the moon dial? Les quatre (4) verms de calage se trouvant sous la caisse, aux quatre coins, peuvent etre visses ou devisses pour effectuer ce reglage. Instead of the customary Roman numeral "IV," the oldest clocks, which date from 1720 to 1830, often use the number "1111" for the number "4" on the clock face. Please choose the movement number that is on the back plate of the brass movement itself. 3. Ils. Usando unas pinzas o alicates, cuidadosamente quite la tuerca que sostiene a la manecilla del minuto, girandola hacia la izquierda, mientras que al mismo tiempo mantiene firme al minutero. When the Grandfather Clock starts to chime, stop the pendulum and record the time. (Ver figura 20). Ziehen Sie Ihre Uhr alle sieben (7) Tage auf. Ruckseite. Jale la manecilla, sosteniendola en el punto donde se inserta al eje. (Siehe Abbildung 14). Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller. Diese Garantie gewahrt Ihnen spezifische gesetzliche Rechte und kann andere Rechte mit einschlieBen, die von Staat zu Staat unterschiedlich sind. Step 1: When clock chimes at 1:10 stop the pendulum and record the time of 1:10. 9. Wenn Ihre Uhr nach 24 Stunden entweder an Zeit gewinnt oder verliert, sehen Sie in dem Abschnitt Allgemeine Information nach, wie Sie das Zeitmessen Ihrer Uhr regulieren konnen. Pull straight down and off the ends of the chime rods and pendulum guide. Stecken Sie nichts in die Offnungen oder lassen Sie nichts dort hinein fallen. Das Herzstuck jeder Standuhr ist das Uhrwerk. Para bajar la velocidad, baje el disco del pendulo desenroscando la tuerca de ajuste hacia la izquierda. Service charges will not be paid by Howard Miller for any repairs not performed by a Howard Miller Service Center. 2. Greifen Sie durch die Vorderture der Uhr und legen Sie Ihre Hand auf die Seite der Pendelscheibe. Nachdem die Uhr mindestens vierundzwanzig (24) Stunden gelaufen ist, entfernen Sie die Styroporblocke, indem Sie den Block gerade nach oben heben, bis er von der Seilaufzugsrolle gelost ist, und schieben Sie den Block dann vorsichtig durch die Drahtseile nach hinten. zur Reparatur. General tips 1. Placez le crochet du pendule par-dessus la goupille ou dans la fente de la tige et abaissez-le pour quil y soit solidement suspendu (figure 3). MINOR ADJUSTMENTS NOT COVERED UNDER WARRANTY. In general cabled movements come out the front and chain drives come out the rear. Check periodically to ensure that your clock rests firmly on all four levelers. Die Ketten sind fur den Versand in einer Tute verpackt und befinden sich in der Nahe des Uhrwerks. The product information label is located in several locations: outside the shipping carton, back of door, back of the clock, top of the clock, inside the top back corner of the clock, or inside the clock above the back of the dial. Einstellungen fur Pendel, Zeiteinstellung und Viertelstunden- oder Stundenschlaghammer. (Siehe Abbildung 17). Mientras sostiene la guia del pendulo con una mano, introduzca el pendulo por la puerta con la otra mano. Para poner la hora, mueva UNICAMENTE EL MINUTERO hacia atras, hasta que ambas manecillas indiquen la hora correcta. In the unlikely event that your clock appears to be malfunctioning or requires repair, in NORTH AMERICA please call one of our Repair Technicians at (616) 772-7277 (extension #386). Tenga cuidado de no doblar los martillos. Pour accelerer lhorloge, deplacez la lentille vers le haut en tournant lecrou vers la droite (figure 17). Never spray the cleaner directly on the clock. What if the weights do not drop at the same rate? Le fait de deplacer cette aiguille par elle-meme nendommagera pas lhorloge. You'll want to keep the chain or cable tight on the gear so it doesn't come off during transit. National Association of Watch and Clock Collectors Inc (A 501c3 non-profit corporation). La base de chacun porte une etiquette identifiant sa position lorsquon est face a lhorloge. They already have the ends that lock into the clock movement. Be careful here and go slowly. Wenn sie bestimmen, dass das Problem nicht leicht aufgelost werden kann, werden sie helfen, sich ein Kundenzentrum in Ihrem Gebiet zu befinden. 3. Si elle est endommagee, elle doit etre remplacee (figure 25). 3. Die Pendelscheibe kann nach oben oder unten bewegt werden, indem Sie die Einstellschraube drehen. AUSSERHALB VON AMERIKA rufen Sie bitte Ihren Handler oder Vertreter an. This is typically 1/16. Instale nuevamente la tuerca. Beim Umzug mit Ihrer Uhr sollten Sie sich sorgfaltig vergewissern, daft alle Zusatzteile, wie das Pendel und die Gewichte, entfernt werden und entsprechend verpackt sind, um Schaden zu vermeiden. 3. Vous ne devriez cependant pas proceder a cet entretien vous-meme. Einige Modelle haben auch eine Wahlmoglichkeit fur automatische Reihenfolge. This can also help you determine how old your Howard Miller clock is. Nicht dort benutzen, wo Sprayprodukte angewendet werden oder wo Sauerstoff verwendet wird. Avez-vous verifie le cliquet au dos du cadran des phases lunaires? Using pliers, grip the bushing firmly by its sides so that it cannot slip in the pliers. Diese Schachtel enthalt: a) einen Schlussel fur Ihre Uhrenture, b) eine Kurbel zum Aufziehen Ihrer Uhr und c) Gewichte, die das Uhrwerk antreiben. (See figure 19). Cada barra suena diferente cuando le da el martillo. By moving the minute hand counterclockwise it is not necessary to wait for the clock to chime as the minute hand passes each quarter hour. . 1. Quand la fonction darret automatique de nuit est selectionnee, et sur certains modeles la fonction silence , le poids central ne descend pas aussi rapidement que les autres poids. Empuje la parte de abajo hacia adentro, mientras que al mismo tiempo jale la. Entfernen Sie die Schaumgummieinlagen zwischen den Hammern und den Staben fur den Gong. de distancia de la parte de abajo de la madera que contiene el mecanismo. 5. NOTE: The hammer tension screw is set at the factory, and is NOT adjustable. Dies ist die Zeigerbuchse. 5. Zum Verladen packen Sie die schwereren Gegenstande zuerst ein und nicht nach oben. Vergewissern Sie sich, daft alles Verpackungsmaterial aus dem Bereich des Uhrwerks entfernt worden ist. (Siehe Abbildung 11). Sustitucion del Resorte de Suspension. Si su reloj suena mas de un minuto antes o despues de cuando debe, debe quitar la manecilla del minuto para ajustarlo. A defaut, lhorloge risque de ne pas fonctionner. Howard Miller garantiert dem ursprunglichen Verbraucher/Kaufer oder Empfanger, daB dieses Produkt bei normaler Benutzung und normalem Service fur eine Dauer von zwei Jahren ab Kaufsdatum frei von Material- und Herstellungsdefekten ist. Howard Miller warrants to the original consumer/purchaser or recipient that this product will be free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of two years from date of purchase. Retire los protectores de espuma entre los martillos de repique y las varillas de repique. You can remove the styrofoam blocks AFTER they become loose through normal operation, which typically occurs after eight (8) hours of run time. battery-operated floor clocks. Revise la parte de abajo de cada pesa para cerciorarse de esto. Mueva el pendulo hacia el extremo izquierdo, y sueltelo. Retire las esponjas de entre los martillos y las barras de carillon. Das Uhrwerk in Ihrer Uhr ist eine mechanische Einrichtung und erfordert deshalb je nach den klimatischen und den Umgebungsbedingungen periodisches Olen und Reinigen. Set-Up. Siehe Abbildung 18 fur die Zeiten, zu denen Sie den Auswahlhebel fur den Gong verschieben konnen, ohne das Uhrwerk zu beschadigen. Pour suspendre le pendule, identifiez la tige de guidage en regardant par la porte avant ou par lun des panneaux arriere ou lateraux. Utilisez la manivelle se trouvant a la droite du cadran pour selectionner cette option. Pour ralentir lhorloge, deplacez la lentille vers le bas en tournant lecrou vers la gauche. Located in the bottom of the shipping carton will be a box. In this video (part 2a) I'm only going to show how to carefully disassemble a 3 weight chain drive grandfather clock to the point where you can start cleaning and oiling. Nehmen Sie die Schaumstoffpolster zwischen den Gonghammern und -staben heraus. It is recommended that your clock movement be oiled every two (2) years from the date of purchase and thoroughly cleaned every five (5) to ten (10) years depending on climatic conditions. Wenn ja, kontrollieren Sie, ob die Uhr justiert ist und stabil steht. NO AJUSTE LOS MARTILLOS, a menos que el tono sea incorrecto. Estos pueden ser enroscados hacia adentro (para subir) o hacia afuera (para bajar), permitiendo el ajuste necesario. Reach through the front door of the clock and place your hand on the side of the pendulum disk. Each weight is different and must be properly hung from the movement (left, center, right) to ensure proper operation. Use needle nose pliers to grab the tapered pin and yank it out. (Ver figura 25). (arrive typiquement apres huit (8) les heures de temps de course). 20, Reglage du cadran des phases lunaires . You will have to remove the pendulum and the weights in order to disassemble it. NOTA: El tornillo de tension de martillo es ajustados en la fabrica, y no es ajustable. Algunos modelos tambien tienen una secuencia automatica de carillon, la cual hace que el mecanismo cambie de melodfa cada hora. Installation is, of course, in the reverse of the Mechanical Clock - Removing Movement text. le de este servicio al reloj. (Siehe Abbildung 3). howard miller clocks made in usa. Die Modell- und Seriennummern befinden sich auf dem Produktinformationsetikett (siehe Allgemeine Information). Tal vez sea necesario revisar la nivelacion periodicamente (sobre todo si el reloj se encuentra sobre alfombra), ya que puede asentarse despues de la nivelacion original. 88. This may not be physically level for the . Reportez-vous a cette etiquette lorsque vous prenez contact avec votre representant ou avec Howard Miller. Fugen Sie den Belegschein diesem Handbuch fur spatere Bezugnahme bei und tragen Sie die Informationen vom Produktinformationsetikett entsprechend den Angaben auf Seite 26 ein. Nicht alle Mondscheiben sind mit einer Sperrfeder ausgestattet. Par consequent, il doit faire lobjet dun huilage et dun nettoyage periodiques en fonction des conditions climatiques et environnementales. Les trois poids fournissent lalimentation a la sonnerie (poids gauche), a lheure (poids central) et au carillon (poids droit). . var year = today.getFullYear() Insert the winding key into the dial face's holes. Please take a moment to record the clock model number and serial number in the space provided in the Service Information section on page 12. 7. Favor de referirse a esta etiqueta cuando contacte al distribuidor de este reloj, o directamente con Howard Miller. The product information label may be located in several locations: outside the shipping carton, back of door, back of the clock, top of the clock, inside the top back corner of the clock, or inside the clock above the back of the dial. Les reparations ou les pieces necessaires pour y proceder sont aux. Ceci remonte les poids. Wenn der Sekundenzeiger auf das Ziffernblatt aufreibt, ziehen Sie ihn etwas nach vorn. Die Gonghammer liegen nach dem Entfernen der Kartonumhullung frei, sodass sich die Schaumstoffpolster leicht herausnehmen lassen. (Siehe Abbildung 22). Geben Sie acht, daB Sie die Gonghammer und -stabe nicht verbiegen. Das Pendel und die Gewichte sind wichtige Bestandteile fur das exakte Funktionieren des Uhrwerks. Ce ressort se trouve a larriere du cadran lunaire. Posted in . Lorsque le carillon commence a jouer, arretez le pendule et prenez note de lheure. 12. 11. Ne laissez pas laiguille des heures heurter celle des secondes. Ensure clock is positioned square and firm on the floor so that it will not fall over. Step 3: Remove the minute hand. Sfrvase guardar los elementos originales de empaque que se usaron para enviar su reloj de pie. Ersatzpendelfedern sind von Howard Miller. Le son de la sonnerie et du carillon est produit par une serie de marteaux frappant des tiges de differentes longueurs. Take the seat board screws out that hold the a href="/clock-movement.html">movement in place. Introduzca su mano a traves de la puerta de enfrente, colocandola a un lado del disco del pendulo. You might occasionally see a maintenance message that will last a few minutes at most. 7. Biga, before your repairman starts into anything expensive with your clock, have him quote you on the price of replacing the movement. Der Handler, bzw. GUIA DEL PENDULO TIGE DE GUIDAGE PENDELSTABAUFHANGUNG. document.write(year) This is especially important the first few months if the clock is on carpet. Benutzen Sie Werkzeuge nicht, die Blocke herauszunehmen. Carefully remove the styrofoam blocks by lifting the blocks straight up until they clear the cable pulley. La etiqueta de informacion del producto le indica tanto el modelo del reloj como su numero de serie. Die Plastikklammer kann gedreht oder das Band kann permanent entfernt werden. 2. NE RETIREZ PAS LES BLOCS DE STYROMOUSSE se trouvant au-dessus des poulies. Le levier de selection sert a actionner ce mecanisme ou a choisir une melodie. When installing wooden or glass top side panels reverse steps 1 thru 5. En otro pais, siga el metodo comunmente usado para este tipo de problemas. Our Price: $6,449.00. Nutilisez pas doutil pour enlever les blocs. . Par consequent, il est possible que les limitations et exclusions edictees ci-dessus ne vous concernent pas. auf einfache Weise losen bzw. 10.iQuito usted los bloques de espuma de poliestireno antes ellos llegaron a ser flojos por la operacion normal? Retirez-le avant de suspendre le pendule, le cas echeant. (Ver figura 2).

Seventeen Magazine Archives 1980s, Tasty Bite Skinless Franks, Should I Quit My Job Tarot Spread, Houma Police Department Arrests, Articles H

Comments (0)

how to remove howard miller grandfather clock movement